• Histoire de dignité, parité ou pas ?

    Vous n'êtes pas sans savoir, que les affiches du dernier film Les Infidèles de Jean Dujardin, ont fait un petit peu de bruit, oui, un petit peu seulement.

    3 jours après leurs pose, elles furent décrochées. Il était question de savoir s'il y avait "atteinte aux règles de respect de la personne humaine".

    Bref, vous connaissez la suite, poussées par la censure, les affiches ont subit des modifications.

     

    Les infidèles - Finale
     
     
    Mais alors que dans nos têtes, cette affaire commençait  à prendre la poussière, les actrices de la pièce à succés Arretes de pleurer Pénélope, viennent secouer (à nouveau) les vieux et vieilles bigotes.
     
    Juliette Arnaud, Corinne Puget et Christine Anglio, ont décidé, à l'occasion de la sortie de l'adaptation filmique de leur pièce, prévue pour le 6 juin prochain, de parodier l'affiche à scandale.
     
    Les infidèles parodie - Finale
     
     
    On peut y lire : "En 2012, les femmes aussi ont leur film de potes", surement pour montrer que les femmes elles aussi peuvent rire et que la provocation n'est pas l'apanage des hommes lorsqu'il s'agit de sexe.
     
    Après, la question est de savoir si les actrices vont subir, au même titre que Jean Dujardin, une censure de la part de l'Autorité de Régulation Professionnelle de la Publicité (ARPP), les affiches des Infidèles étant dites :
    "de nature à heurter, à choquer une partie du public... puisqu'elles propagent une image de la femme portant atteinte à sa dignité et à la décence"
     
    - Stéphane Martin, directeur général de l'ARPP
     
    Pour l'instant, l'affiche des 3 actrices ne fait pas de vagues....Elle est prise comme une parodie, ce qu'elle est ma foi. Mais apparement, le discours d'une dignité en péril n'irait que dans un seul sens...Comme si les femmes ne pouvaient pas, même par tous les moyens, porter atteinte à la dignité des hommes, dignité impénétrable, alors que la leur si fragile, serait vite corrompue...
     

    2 commentaires
  •  

    John Lennon (WNW)
     
     
    Chanson parue sur l'album Some Time in New York City  de John Lennon, en 1972.
    Il s'agit d'une chanson visant à dénoncer le traitement fait aux femmes à travers l'histoire.
     
     
     
    Parole/Traduction :
     
     
    Woman is the nigger of the world
    La femmes est le nègre du monde
     
    Yes she is... think about it
    Oui elle l'est....pensez y
     
    Woman is the nigger of the world
    La femmes est le nègre du monde
     
    Think about it... do something about it
    Pensez y....faites quelque chose
     
    We make her paint her face and dance
    Nous la faisons se peindre le visage et danser
     
    If she won’t be a slave, we say that she don’t love us
    Si elle nes veut pas être esclave, nous disons qu'elle ne nous aime pas
     
    If she’s real, we say she’s trying to be a man
    Si elle est naturelle, nous disons qu'elle essaye de devenir un homme
     
    While putting her down we pretend that she’s above us
    Tant dis que nous la rabaissons, nous prétendons qu'elle est au dessus de nous
     
    Woman is the nigger of the world.. yes she is
    La femme est le nègre du monde...oui elle l'est
     
    If you don’t believe me, take a look at the one you’re with
    Si vous ne me croyez pas, jeter un oeil à celle avec laquelle vous êtes
     
    Woman is the slave of the slaves
    La femme est l'esclaves des esclaves
     
    Ah, yeh... better scream about it
    Ah, ouais...mieux vaut le crier
     
    We make her bear and raise our children
    Nous lui faisons porter et élever nos enfants
     
    And then we leave her flat for being a fat old mother hen
    Et puis nous la quittons [froidement]* parce qu'elle devient une vieille et grosse mère poule
     
    We tell her home is the only place she should be
    Nous lui disons que la maison est le seul endroit où elle devrait être
     
    Then we complain that she’s too unworldly to be our friend
    Puis nous nous plaignons qu'elle soit trop détachée du monde pour être notre amie
     
    Woman is the nigger of the world... yes she is
    La femme est le nègre du monde...oui elle l'est
     
    If you don’t believe me, take a look at the one you’re with
    Si vous ne me croyez pas, jeter un oeil à celle avec laquelle vous êtes
     
    Woman is the slave to the slaves
    La femme est l'esclaves des esclaves
     
    Yeh (think about it)
    Ouais (pensez y)
     
    We insult her every day on TV
    Nous l'insultons tous les jours à la télévision
     
    And wonder why she has no guts or confidence
    Et on se demande pourquoi elle n'a pas de courage ou de confiance
     
    When she’s young, we kill her will to be free
    Quand elle est jeune, nous tuons sa volonté d'être libre
     
    While telling her not to be so smart
    Pendant que nous lui disons de ne pas être si intelligente
     
    We put her down for being so dumb
    Nous l'humilions pour quelle soit si bête
     
    Woman is the nigger of the world
    La femme est le nègre du monde
     
    Yes she is...
    Oui elle l'est...
     
    If you don’t believe me, take a look at the one you’re with
    Si vous ne me croyez pas, jeter un oeil à celle avec laquelle vous êtes
     
    Woman is the slave to the slaves
    La femme est l'esclaves des esclaves
     
    Yes, she is...
    Oui elle l'est...
     
    If you believe me, you better scream about it
    Si vous ne le croyez pas, vous feuriez mieux de le crier
     
    We make her paint her face and dance
    Nous lui faisons se peindre le visage et danser
     
    We make her paint her face and dance
    Nous lui faisons se peindre le visage et danser
     
    We make her paint her face and dance...
    Nous lui faisons se peindre le visage et danser...
     
     
     
     
    *C'est une traduction personnelle. Certains mots ou passages sont traduits surtout en fonction du contexte et non littéralement.
    "Flat" veut dire "platement", mais j'ai préferer traduire par "froidement" pour un meilleur français.
     

    votre commentaire
  •  

     
    "Les hommes sont des hommes et les hommes femmes devraient nettoyer la maison"
     
    404752_374872742529661_234256873257916_1716740_106205815_n
     
    Rassurez vous, Google à rectifier tout ça.

    votre commentaire
  •  

    witch
     
    Ce titre, qui apparaît en 1999 dans l'album Witch (Sorcière) de l'ex top model, Leslie Winer,
    est en fait une reprise d'un poème de la féministe australienne, Joyce Stevens "Because we’re women..." écrit en 1975.
     
     
     
    Paroles/Traduction :
     
     
    Because women's work is never done and is underpaid or unpaid or boring or repetitious
    Parce que lestravail des femmes n'est jamais fait et est sous-payé ou impayé ou ennuyeux ou répétitif
     
    and we're the first to get the sack
    et nous sommes les premières à être renvoyées
     
    and what we look like is more important than what we do
    et ce à quoi nous ressemblons et plus important à ce que nous faisons
     
    and if we get raped it's our fault
    et si nous sommes voilées c'est de notre faute
     
    and if we get bashed we must have provoked it
    et si on se fait fracasser c'est parce que nous l'avons cherché
     
    and if we raise our voices we're nagging bitches
    et si nous élevons nos voix nous sommes des chiennes harcelantes
     
    and if we enjoy sex we're nymphos
    et si nous aimons le sexe nous sommes des nymphos
     
    and if we don't we're frigid
    et si ça n'est pas le cas nous somme frigides
     
    and if we love women it's because we can't get a 'real' man
    et si nous aimons les femmes c'est parce que nous ne pouvons avoir un "vrai" homme
     
    and if we ask our doctor too many questions we're neurotic and/or pushy
    et si nous posons trop de questions à notre docteur, nous sommes névrosées et/ou [accros aux médocs]*
     
    and if we expect community care for children we're selfish
    et si nous attendons des soins communautaire pour les enfants, nous sommes des egoïstes 
     
    and if we stand up for our rights we're aggressive and 'unfeminine'
    et si nous défendons nos droits, nous sommes agressives et pas féminines
     
    and if we don't we're typical weak females
    et si ça n'est pas le cas, nous sommes de typiques faibles femelles
     
    and if we want to get married we're out to trap a man
    et si nous voulons nous marier, nous sortons pièger un homme
     
    and if we don't we're unnatural
    et si ça n'est pas le cas, nous somme anormales
     
    and because we still can't get an adequate safe contraceptive but men can walk on the moon
    et parce que nous ne pouvons avoir un contraceptif sûr, alors que les hommes peuvent marcher sur la lune
     
    and if we can't cope or don't want a pregnancy we're made to feel guilty about abortion
    et si nous ne pouvons pas faire face ou ne voulons pas d'une grossesse, nous sommes rendues coupables d'avortement
     
    and ….. for lots and lots of other reasons we are part of the women's liberation movement.
    et....pour beaucoup, beaucoup d'autres raisons, nous faisons partie du mouvement de libération des femmes.
     
     
     
     
    * C'est une traduction personnelle. Certains mots ou passages sont traduits surtout en fonction du contexte et non littéralement.
    En ce qui concerne le mot "Pushy" qui veut dire "agressives" ou "tenaces", j'ai préfèré mettre "accros aux médocs" étant donné que le mot presque équivalant "Pusher", veut dire "revendeur de drogues". Le contexte de la phrase aller surtout dans ce sens d'après moi.

    votre commentaire
  • Les Pussy Riot

    (Minou Emeutier)

    BeFunky_CrossProcess_1

     
     
    Dans la lignée de Femen (mouvement de protestation ukrainien féministe, mais pas que), voici les Pussy Riot.
     
    A force de nous traiter d'hystériques, pour le coup, les bien pensant sont servis. 
    Ça fait maintenant 1 an que ce groupe punk féministe est né en Russie.
    Celles qui le composent se seraient rencontrées lors d'une manif anti-poutine. Munies de cagoule en crochet, personnifiant leur lutte et préservant leur anonymat, elles se battent entre autre pour le droit à l’avortement, l’anti-sexisme, la lutte pour les droits des personnes LGBT (Lesbiennes, Gays, Bisexuels et Transgenres), la libération des prisonniers politiques, l’écologie et le féminisme.
     
    Pourquoi le punk ?
    Selon elles "C’est la rafale maximum de l’énergie créatrice qui ne requiert pas de technique"
    Donc ne vous attendez pas à un truc clean, c'est l'ardeur et le cran qui comptent.
     
    Aperçu :
     
     
    Leur dernière performance date du 21 février dernier, dans la cathédrale Christ Saint Sauveur de Moscou, où elles ont interprété une chanson intitulée : "Богородица, Путина прогони" ("Sainte mère, chasse Poutine").
     
    Suite à ça, deux jeunes femmes (Nadejda Tolokonnikova et Maria Alekhinafurent) furent arrêtées, suspectées d’être des membres du groupe et accusées d'opposition à leur président.
    Mais comme je l'ai précisé, les Pussy Riot interviennent toujours cagoulées et donc rien ne prouve que ces deux femmes soient réellement impliquées.
    Sous decision du tribunal de Moscou, elles attendront derrière les barreaux leur prochaine convocation, fin avril, pour "vandalisme en groupe organisé".
    Elles ont entamé une grève de la faim.
     
    Même de loin, soutenons les.
     
    pussy-riot

    votre commentaire